이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 외래어 표기법/일본어 (문단 편집) === 사용례와 주의 사항 === ※ 외래어 표기법에 맞게 표기한 것은 (正)으로, 틀리게 표기한 것은 (誤)라는 표시를 붙인다. * (正) '''가미조 도마''' ← (誤) [[카미조 토우마]] * (正) '''[[고이즈미 준이치로]]''' ← (誤) 코이즈미 쥰이치로우 * (正) '''도조 노조미''' ← (誤) [[토죠 노조미]] 上条 当麻(かみじょう とうま), 小泉 純一郎(こいずみ じゅんいちろう), 東條 希(とうじょう のぞみ)의 한글 표기. 어두에 오는 무성 파열음은 예사소리로 적고, 치경구개 파찰음(ㅈ, ㅉ, ㅊ) 뒤의 j계 이중모음은 단모음으로 적는다. 또한 おう는 장음이므로 적지 않는다. * (正) '''가부토 고지''' ← (誤) [[카부토 코우지]] * (正) '''곤파쿠 요무''' ← (誤) [[콘파쿠 요우무]] * (正) '''[[지탄다 에루]]''' ← (誤) 치탄다 에루 兜 甲児(かぶと こうじ), 魂魄 妖夢(こんぱく ようむ), 千反田 える(ちたんだ える)의 한글 표기. 어두에 오는 무성 파열음은 예사소리로 적고, ん는 'ㄴ'받침으로 적는다. 또한 おう는 장음이므로 적지 않는다. * (正) '''가쓰라 고토노하''' ← (誤) [[카츠라 코토노하]] 桂 言葉(かつら ことのは)의 한글 표기. つ는 ‘쓰’라고 적는다. 또한 어중에 오는 무성 파열음은 유기음으로 적는다. * (正) '''히라기 쓰카사''' ← (誤) [[히이라기 츠카사]] * (正) '''오쓰카 아이''' ← (誤) [[오오츠카 아이]] 柊 つかさ(ひいらぎ つかさ), 大塚 愛(おおつか あい)의 한글 표기. 세칙 제2항에 명시된 대로 표기법 전반에 걸친 공통점으로 ‘장음은 적지 않는다’. 여기에다 つ는 ‘쓰’라 적는 건 덤. 하지만 장음처럼 보여도 장음이 아닌 경우가 있는데……. * (正) '''[[엔도 마사아키]]''' ← (誤) 엔도 마사키 * (正) '''[[고레에다 히로카즈]]''' ← (誤) 코레다 히로카즈 * (正) '''[[세노오 아이코]]''' ← (誤) 세노 아이코 遠藤 正明(えんどう まさあき), 是枝 裕和(これえだ ひろかず), 妹尾 あいこ(せのお あいこ)의 한글 표기. 보기에 장음처럼 보여도 장음이 아닌 게, 한자와 한자 사이(정확히는 형태소와 형태소 사이)는 연음하지 않는다([[https://korean.go.kr/front/onlineQna/onlineQnaView.do?mn_id=216&qna_seq=33254|관련 국립국어원 답변]]). 이를테면 まさ(正) + あき(明), 是(これ) + 枝(えだ)인 셈. [[사카모토 마아야]]도 이와 같은 케이스이기 때문에 '사카모토 마야'라고 표기하면 틀린 것이 된다. 반면, 위의 ひいらぎ(柊), おお(大)는 하나의 한자에 장음이 들어 있기 때문에 이렇게 표기를 한다. * (正) '''이노우에 도시키''' ← (誤) 이노에 토시키 井上 敏樹(いのうえ としき)의 한글 표기. 井과 上 사이에 조사 の가 생략된 형태이므로 역시 장음이 아니다. * (正) '''[[아소 다로]]''' ← (誤) 아소우 타로우 麻生 太郎(あそう たろう)의 한글 표기. 麻生는 고대 일본어에서 麻(あさ) + 生(ふ)였으며, 이것이 시간이 지나면서 あさふ → あさう → あそう와 같이 변해서 장음이 생기고 한자 사이의 형태소 경계가 희미해졌으므로 '아소'와 같이 표기한다. 한자 표기가 生로 끝나고 가나 표기가 う로 끝나는 성씨에 이런 경우가 많다. (예: [[야규]](柳生, やぎゅう)) 일본어의 장음에 관한 자세한 사항은 [[일본어 장음 판별법]] 문서 참고. * (正) '''이나바 데이''' ← (誤) [[이나바 테위]] * (正) '''히나나이 덴시''' ← (誤) [[히나나위 텐시]] 因幡 てゐ(いなば てゐ), 比那名居 天子(ひななゐ てんし)의 한글 표기. ゐ는 い와 발음이 같으므로 ‘이’라고 적는다. 또한 어두에 오는 て는 ‘데’라고 적는다. * (正) '''보쿠 하 도모다치 가 스쿠나이''' ← (誤) [[나는 친구가 적다|보쿠 와 토모다치 가 스쿠나이]] * (正) '''호시조라 헤 가카루 하시''' ← (誤) [[별하늘에 걸린 다리|호시조라 에 카카루 하시]] 僕は友達が少ない, 星空へ架かる橋의 한글 표기. は, へ가 조사로 쓰일 때의 표기가 따로 정해져 있지 않으므로, は, へ는 실제 발음에 상관없이 언제나 '하', '헤'로만 적는다. * (正) '''헤우게모노''' ← (誤) [[효게모노]] へうげもの의 한글 표기. 표기는 へうげもの인데, [[역사적 가나 표기법]]에 따라 적은 것이므로 발음은 /ヒョーゲモノ/지만, 외래어 표기법의 표는 일본어 '가나'(= 문자 표기)와 한글 대조표이지 일본어 '발음'과 한글 대조표가 아니고, 역사적 가나 표기법을 위한 규정도 따로 없다. 그래서 실제 발음이 아니라 가나 표기를 기준으로 한글로 옮긴다. は, へ가 조사로 쓰일 때도 '하', '헤'로 옮겨지는 것과 같은 원리이다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기